-¬сегда под рукой

 -ѕодписка по e-mail

 

 -–убрики

 -÷итатник

пейзажи јлексе€ —авченко - (4)

јлексей —авченко (Alexey Savchenko) Ч художник реалист..... јлексей —авченко пишет свои картины ...

не огорчайте дети матерей - (6)

ѕонравилс€ стих из газетки «ќ∆. ¬ газетке «ќ∆ много прекрасных стихов, которые пишут душой прос...

идеальное творожное тесто дл€ вкусной выпечки: лучшие пошаговые рецепты - (0)

»деальное творожное тесто дл€ вкусной выпечки: лучшие пошаговые рецепты ≈cли вы хoтитe чтo-тo иc...

поздравление от Taisa_Andryeyeva - (4)

— ƒЌ®ћ –ќ∆ƒ≈Ќ»я ƒќ–ќ√јя, Ќ»Ќј!!!(Arnusha) † — ƒЌ®ћ –ќ∆ƒ≈Ќ»я ƒќ–ќ√јя, Ќ»Ќ...

поздравление от ћарь€ши7 - (1)

— ƒЌ®ћ –ќ∆ƒ≈Ќ»я Ќ»Ќќ„ ј!! (Arnusha)....... ...

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 3) ¬сЄ_дл€_блога ћир_клипарта ¬сЄ_дл€_-_блога
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ћир_клипарта

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.01.2009
«аписей: 9913
 омментариев: 293401
Ќаписано: 327967



ѕроисхождение некоторых выражений

—уббота, 09 »юл€ 2011 г. 08:00 + в цитатник
 озел отпущени€
»стори€ этого выражени€ такова: у древних евреев существовал обр€д отпущени€
грехов. —в€щенник возлагал обе руки на голову живого козла, тем самым как бы
перекладыва€ на него грехи всего народа. ѕосле этого козла изгон€ли в пустыню.
ѕрошло много-много лет, обр€да уже не существует, а выражение всЄ живЄт...

“рын-трава
“аинственна€
«трын-трава» - это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое
пьют, чтобы не волноватьс€. —начала она называлась «тын-трава», а тын -
это забор. ѕолучалась «трава подзаборна€», то есть, никому не нужный,
всем безразличный сорн€к.
 


ћастер кислых щей
 ислые
щи - немудрЄна€ кресть€нска€ еда: водичка да квашена€ капуста.
ѕриготовить их не составл€ло особых трудностей. » если кого-нибудь
называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не
годен.
ѕодложить свинью
ѕо всей веро€тности,
это выражение св€зано с тем, что некоторые народы по религиозным
соображени€м не ед€т свинину. » если такому человеку незаметно
подкладывали в пищу свиное м€со, то этим оскверн€ли его веру.



¬сыпать по первое число
Ќе
поверите, но... из старой школы, где учеников пороли каждую неделю,
независимо от того, кто прав, кто виноват. » если наставник
переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа
следующего мес€ца.


ѕрописать ижицу
»жица -
название последней буквы церковнослав€нской азбуки. —леды порки на
известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. “ак
что прописать ижицу - проучить, наказать, проще выпороть. ј вы ещЄ
ругаете современную школу!


√ол как сокол
—трашно
бедный, нищий. ќбычно думают, что речь идЄт о птице. Ќо сокол здесь ни
при чем. Ќа самом деле «сокол» - старинное военное стенобитное орудие.
Ёто была совершенно гладка€ («гола€») чугунна€ болванка, закреплЄнна€ на
цеп€х. Ќичего лишнего!


ЌепутЄвый человек
¬
старину на –уси «путЄм» называли не только дорогу, но ещЄ и разные
должности при дворе кн€з€. ѕуть сокольничий - ведающий кн€жеской охотой,
путь ловчий - псовой охотой, путь конюший - экипажами и лошадьми. Ѕо€ре
всеми правдами и неправдами старались заполучить у кн€з€ путь -
должность. ј кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались:
непутЄвый человек.
 

Ўиворот-навыворот
—ейчас
это вроде бы вполне безобидное выражение. ј когда-то оно св€зывалось с
позорным наказанием. ¬о времена »вана √розного провинившегос€ бо€рина
сажали задом наперЄд на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком
виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.


ќтставной козы барабанщик
¬
старину на €рмарках водили дрессированных медведей. »х сопровождали
мальчик-пл€сун, нар€женный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его
пл€ске. Ёто и был козы барабанщик. ≈го воспринимали как никчЄмного,
несерьЄзного человека.


¬одить за нос
¬идно,
дрессированные медведи были очень попул€рны, потому что и это выражение
было св€зано с €рмарочным развлечением. ÷ыгане водили медведей за
продетое в нос кольцо. » заставл€ли их, бедолаг, делать разные фокусы,
обманыва€ обещанием подачки.


“очить л€сы
Ћ€сы
(бал€сы) - это точЄные фигурные столбики перил у крылечка. »зготовить
такую красоту мог только насто€щий мастер. Ќаверное, сначала «точить
бал€сы» означало вести из€щную, причудливую, витиеватую (как бал€сы)
беседу. Ќо умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось
меньше и меньше. ¬от и стало это выражение обозначать пустую болтовню.


«арубить на носу

¬
этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обон€ни€.
«Ќосом» называлась пам€тна€ дощечка или бирка дл€ записей. ¬ далЄком
прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с
помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на пам€ть.

Ќи пуха, ни пера
¬озникло
это выражение в среде охотников и было основано на суеверном
представлении о том, что при пр€мом пожелании (и пуха, и пера)
результаты охоты можно сглазить. ѕеро в €зыке охотников означает птица,
пух - звери. ¬ давние времена охотник, отправл€ющийс€ на промысел,
получал это напутствие, «перевод» которого выгл€дит примерно так: «ѕусть
твои стрелы лет€т мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы
останутс€ пустыми, так же, как и ловча€ €ма!» Ќа что добытчик, чтобы
тоже не сглазить, отвечал: «  чЄрту!». » оба были уверены, что злые
духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетвор€тс€ и
отстанут, не будут строить козней во врем€ охоты.


Ѕить баклуши
„то
такое «баклуши», кто и когда их «бьЄт»? — давних пор кустари делали
ложки, чашки и другую посуду из дерева. „тобы вырезать ложку, надо было
отколоть от бревна чурку - баклушу. «аготовл€ть баклуши поручалось
подмастерь€м: это было лЄгкое, пуст€чное дело, не требующее особого
умени€. √отовить такие чурки и называлось «баклуши бить». ќтсюда, из
насмешки мастеров над подсобными рабочими - «баклушечниками», и пошла
наша поговорка.


ѕосле дождичка в четверг
–усичи
- древнейшие предки русских - чтили среди своих богов главного бога -
бога грома и молнии ѕеруна. ≈му был посв€щЄн один из дней недели -
четверг (интересно, что и у древних римл€н четверг был также посв€щЄн
латинскому ѕеруну - ёпитеру). ѕеруну возносили молени€ о дожде в засуху.
—читалось, что он должен особенно охотно выполн€ть просьбы в «свой
день» - четверг. ј так как эти мольбы часто оставались тщетными, то
поговорка «ѕосле дождичка в четверг» стала примен€тьс€ ко всему, что
неизвестно когда исполнитс€.


ѕопасть в переплЄт
¬ диалектах переплЄт - сплетЄнна€ из веток ловушка дл€ рыб. », как во вс€кой ловушке, оказатьс€ в ней - дело малопри€тное.


–еветь белугой
Ќем,
как рыба - это вам известно давным-давно. » вдруг реветь белугой?
ќказываетс€, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют пол€рного
дельфина. ¬от он действительно ревЄт очень громко.


ƒым коромыслом
¬
старой –уси избы часто топили по-чЄрному: дым уходил не через печную
трубу (еЄ вообще не было), а через специальное окошко или дверь. » по
форме дыма предсказывали погоду. »дЄт дым столбом - будет €сно, волоком -
к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.


Ќе ко двору
Ёто
очень стара€ примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить
только то животное, которое понравитс€ домовому. ј не понравитс€ -
заболеет, захиреет или убежит. „то делать - не ко двору!
¬олосы дыбом
Ќо
вот что за дыб такой? ќказываетс€, сто€ть дыбом - это сто€ть навыт€жку,
на кончиках пальцев. “о есть, когда человек пугаетс€, у него волосы
словно на цыпочках на голове сто€т.


ѕереть на рожон
–ожон
- это острый шест. ј в некоторых русских губерни€х так называли
четырЄхзубые вилы. ƒействительно, не очень-то на них попрЄшь!
 


¬верх тормашками
“ормашить
- во многих русских губерни€х это слово означало ходить. «начит, вверх
тормашками - это всего-навсего вверх ходилками, вверх ногами.


“Єртый калач
ћежду
прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба - тЄртый калач. “есто дл€
него очень долго м€ли, месили, тЄрли, отчего калач получалс€
необыкновенно пышным. » ещЄ была пословица - не тЄрт, не м€т, не будет
калач. “о есть, человека учат испытани€ и беды. ¬ыражение и пошло от
пословицы, а не от названи€ хлеба.

¬ыводить на чистую воду
 огда-то
говорили выводить рыбу на чистую воду. ј если рыбу, то всЄ пон€тно: в
заросл€х камыша или там, где в иле тонут кор€ги, попавша€с€ на крючок
рыба легко может оборвать леску и уйти. ј в прозрачной воде, над чистым
дном - пусть попробует. “ак и разоблачЄнный жулик: если все
обсто€тельства €сны, от расплаты ему не уйти.
» на старуху бывает проруха
ј
что это за проруха (ошибка, оплошность у ќжегова и ≈фремовой) така€,
прореха (т.е., изъ€н, дефект) что ли? —мысл, следовательно, такой: и
умудрЄнный опытом человек может ошибатьс€. “олкование из уст знатока
древнерусской литературы: и на старуху бывает поруха поруха (укр. ж.
разг.-сниж. 1 - вред, разрушение, порча; 2 - беда). ¬ конкретном же
смысле поруха (др. рус.) - изнасилование. “.е., всЄ возможно.
язык до  иева доведЄт
¬
999 году некий киевл€нин Ќикита ўеком€ка заблудилс€ в бескрайней, тогда
русской, степи и попал к половцам.  огда половцы спросили его: откуда
ты, Ќикита? ќн отвечал, что из богатого и красивого города  иева и так
расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий
хан Ќунчак прицепил Ќикиту за €зык к хвосту своей лошади и половцы
поехали воевать и грабить  иев. “ак Ќикита ўеком€ка попал домой при
помощи своего €зыка.


«нать всю подноготную
¬ыражение св€зано со старинной пыткой, при которой обвин€емым загон€ли под ногти иглы или гвозди, добива€сь признани€.


¬попыхах
 огда-то
давно, наверное, век 16, все люди носили под одеждой своеобразные трусы
с кружевами и рюшечками, такие белые до колен. ≈щЄ во всех фильмах о
тех временах это отмечено. Ёти трусы назывались попыхи, в них люди,
кстати, и спали, потому что они были удобные. » вот во дворце, где жил
король, случилс€ пожар и, естественно, все стали выбегать в том, в чЄм
спали. “.к это случилось рано утром, так вот, выбегали они именно в этих
самых попыхах. ¬от отсюда и по€вилось выражение впопыхах.
»нтим
¬
–оссии всегда было прин€то ходить в баню, чего ≈вропа напрочь не
принимала, да и сейчас они стараютс€ обходитьс€ душем. » вот, когда один
из английских купцов посещал ћоскву, вЄл дневник и посто€нно добавл€л в
него записи. ¬ одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описываетс€
поход в московскую баню, куда он отпрвилс€ в сопровождении группы бо€р,
бо€рыни ћорозовой и еЄ сенными девками.
«айд€ в баню, он воскликнул:
"It's incredible, they are making that like in team!". ћорозова
усмехнулась и сказала: " ому интим, а кому помытьс€", на что все
присутствующие засме€лись над глупыми басурманами. Ќо слово не пропало и
пошло гул€ть по ћоскве.
∆Єлта€ пресса
¬ыражение
это возникло в Ўтатах. ќдин американский художник поместил в р€де
номеров нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим
текстом.
—реди рисунков был изображЄн ребЄнок в жЄлтой рубашонке,
которому приписывались разные забавные высказывани€. ¬скоре друга€
американска€ газета начала печатать серию аналогичных рисунков. ћежду
этими двум€ газетами возник спор из-за права первенства на этого
"жЄлтого мальчика". ј один редактор напечатал в журнале статью, в
которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты "жЄлтой прессой".
— тех пор выражение это стало крылатым.
√алимать€
¬
конце прошлого столети€ французский врач √али ћатье лечил своих
пациентов шутками. ќн обрЄл такую попул€рность, что не стал успевать на
все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. “ак возникло
слово "галимать€", которое в то врем€ означало — целительна€ шутка,
каламбур. ƒоктор увековечил своЄ им€, но в насто€щее врем€ это пон€тие
имеет совершенно иной смысл.


© rulez-t.info
–убрики:  Ёто интересно
ћетки:  

ѕроцитировано 29 раз
ѕонравилось: 11 пользовател€м



TATYSIY   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 08:30 (ссылка)
 ак интересно!—пасибо Ќиночка!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ёр_и    обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 08:50 (ссылка)
«амечательный материал. —пасибо.«абираю.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:08ссылка
ёр_и , ѕривет!!!”дачи!!!
bond52   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 08:51 (ссылка)
ƒоброе утро Ќина!. ќчень познавательно.ј некоторые выражени€ € читаю впервые.Ќикогда таких не слышал.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:08ссылка
bond52, ѕривет ¬овчик!!!
elenoshek   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 09:18 (ссылка)
» интересно и очень познавательно! —пасибо.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:09ссылка
elenoshek, ѕожалуйста!!!
¬»-“ё-Ўј   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 09:27 (ссылка)
ѕолезно в цитатник полезло
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
Koblenz   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 11:12 (ссылка)
—пасибо ¬ам за познавательный и очень интересный урок.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:09ссылка
Koblenz, Ќа здоровье!!!
Ќаталь€_–‘   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 12:20 (ссылка)
—пасибо, полезна€ информаци€ ;))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
¬ќЋ№√ј_ћ» ”Ћ»ЎЌј   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 13:13 (ссылка)
—пасибо,очень интересно!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
SVETLUSHA   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 16:07 (ссылка)
—пасибо большое! ќчень любопытно было читать.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:10ссылка
SVETLUSHA, —веточка привет!!!
Flanda   обратитьс€ по имени —уббота, 09 »юл€ 2011 г. 17:24 (ссылка)
ќ„≈Ќ№ ѕќЌ–ј¬»Ћќ—№! —ѕј—»Ѕќ! ѕ–»Ѕ≈–”   —≈Ѕ≈.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 10 »юл€ 2011 г. 15:10ссылка
Flanda, Ќа здоровье!!!
ѕерл_и_    обратитьс€ по имени ѕонедельник, 11 »юл€ 2011 г. 21:09 (ссылка)
ћногое не знала.—пасибо!"¬озьму в копилочку!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
SVETLUSHA   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 11 »юл€ 2011 г. 21:55 (ссылка)
Arnusha, привет Ќиночка!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
DGYNKO   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 05 ќкт€бр€ 2012 г. 22:44 (ссылка)
—пасибо!!! ”знала много происхождений известных всем выражений.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку